“福尔摩斯先生!华生医生!”他看到我们就激动地跑来。

哈德森太太松了一口气似的摇了摇头。

“这位先生要找您,”她说,“我正跟他解释您不在。”

“好啦,我们上楼去吧。”福尔摩斯说。

我和福尔摩斯把道格拉斯先生带上二楼客厅,哈德森太太在壁炉里生起了火,福尔摩斯示意他在沙发上坐下,但这年轻人显然是太激动,根本没办法安静地坐下来。

“我听说,布鲁克斯先生死了?”他瞪着眼睛来回看着我和福尔摩斯。

“听说?谁告诉你这一惊人消息的?”福尔摩斯笑着问他。

“我的一个朋友,他在出版社工作。”

“啊,”福尔摩斯说,“的确如此。”

“他,怎么死的?”

“你的朋友没告诉你吗?”

“他说,呃,是在船坞那儿,被人从船头上推下来摔死的。”

“你的朋友消息挺灵通。”

“我的天啊!我的天啊!我开始还以为搞错了呢!”道格拉斯喊起来,我连忙给他倒了一杯白兰地。可是他没有喝。“怎么会这样?我还以为走运了,结果怎么会是这样?”

“你是走运了。”福尔摩斯说,“按照遗嘱规定,原由布鲁克斯先生获得的遗产将由包括你在内的其他三人平分。”

“不,福尔摩斯先生!我宁愿不要这钱!我现在算是明白了,老阿姆斯特朗是在害我们呢!您瞧,阿姆斯特朗被那个组织的人干掉了,那些人拿不回钱,于是他们决定把继承人一个个都杀光,这样谁也别想碰那笔钱!”

“你为什么这么想,道格拉斯先生?”福尔摩斯仰靠进扶手椅里。

“纸条,歌谣,就是证据啊,福尔摩斯先生!”道格拉斯喊道。

“你喜欢读华生医生写的故事吗?”

“什么?”道格拉斯皱起眉,看了看我,又看了看福尔摩斯,依然不解,“我——呃,很喜欢,可这跟眼下的事儿有什么关系?”

“哈,那说明你喜欢小说式的情节啊。”福尔摩斯从扶手椅里坐起来,“而小说里的情节,往往都是不切实际的。”

“可这就是事实呀,福尔摩斯先生!事实是我们几个继承人都有危险,我来请求您的保护。老阿姆斯特朗是要害死我们。您还没看出来吗?四个继承人都是那老头讨厌的人啊!”