“是,怎么了,”奈鲁先生点了下头,朝着我挑起眉梢,“有什么问题么?”
我顿了一下,小心翼翼地斟酌起用词,慢慢地说:“或许对于奈鲁先生而言问题不大,不过对我来说,这……”
这就有点恶心了,我不喜欢别人动我的东西,也不喜欢去碰别人使用过的东西。这是连三岁小孩都知道的卫生常识啊,毕竟很多疾病都是通过唾液传播的——这当然不是指我有病的意思。
奈鲁先生一脸平静地听着,紧接着那两根筷子在奈鲁先生的手指上极快地转动了一下,划出漂亮又危险的弧线。
我立刻闭上了嘴。
大意了。早知道就不应该教奈鲁先生如何使用筷子。
奈鲁先生用审视的目光看了我好几眼,脸上流露出了满意的神色。他身上那股仿佛夹冰带雪的冷漠总算消退了一些——尽管看上去仍旧拒人于千里之外——他回头望向风,开口说:“我会考虑你的邀请……”
他一边拖长着尾音,一边用手中的筷子轻轻地敲了一下餐盘边缘。随着一道清脆的声音响起,他接下来的话也跟着响了起来:“不过今天并不是一个好时机。”
风没有说话,也没有任何反应,只是用微微疑惑的目光看向了我——奈鲁先生话说得太快了,他不大能听得懂。
我只好小声地向他翻译了一遍。
奈鲁先生冷冷地看着我,就像在看着一个居然大着胆子在他眼皮子底下和外人勾结私通的二五仔。
风终于领悟了过来,他礼节周到地对奈鲁先生说:“抱歉,是我打扰了。”