没过多久,一篇短小的中文文件就被完全翻译成法语。
江宴粗略一看,发现不管是语法或者是用语习惯,比地道的法国人还地道。
他还没来得及开口,就只见宋晚又打开了一份文档,这次是将法语翻译成中文。
短短的一个小时,江宴完全忘记了另一边正在呼叫他上线的周亿田,而是跟着宋晚一起看她做着这些翻译的活。
细细看下来,他发现她是找了几个国内国外的接活网站,从上面接了不少翻译的单子,有的是英语有的是法语,毫无例外地,她做得都非常快,而且非常精确。
等到宋晚的工作告一段落,趁着她重新找活接单的时候,江宴问她:“你这一单最少多少?最多呢?”
宋晚也没藏私:“最少两三百,最多一两千。”
有的任务简单,只是公司里缺乏这样的翻译人才,而且相关涉外单子太少目前也不可能专门用高薪请回一个翻译就为了这一次的单子养着,所以会将任务挂在网站上让别人接散活。
然而这类的单子,一来真正步入社会的专业翻译人才也不会接,会接的大部分是大学生或者社会自由职业;二来专业词汇涉及太多,大部分接单的水平根本无法完成。
这样一类薪少难度大的单子长期积压,网站里一搜一大堆。
有的任务很难,甚至是公司专业人员都解决不了,就会挂在网站上求助其他人,这类报酬多,但是被人抢得也快。
宋晚上辈子为了挣钱,这种活经常接,对这些网站熟悉得不能再熟悉。她是先接下了那些长期积压无法解决的小单甚至是免费单,将自己在平台上的账号信誉提高之后,再去抢那些高薪的单子。
真正有能力的人在哪都不会被埋没,除非将宋晚投放到山沟沟让她连网络都接触不到。
前段时间学业太紧张,要不是这次逃课,她还没有时间来网吧做这个。
这样一下午,算下来,她怎么说也挣了个□□千。
但是这种方式以后也很难做到,毕竟积压的小单子被她解决得七七八八了,而高薪的大单子不是能够经常出现的。